日文語法      中文意思

____      ____


~わりに  :  與自己的設想相違背 

 

〜にしては  :根據某事實所預測之結果不同

 

〜だけあって : 不愧是 〜果然不負所望,且〜

 

〜ともなると :隨著進展到〜,就需相應其程度

**********************

 

將語法 應用於會話:=>  

 

中文:

 

1、今天提早出門了,竟因塞車而遲到了。

 

 

日文                 =>              

 


     きょう  はやめ   でかけた

    今日は 早めに 出掛けたわりに

   じゅうたい    ちこく

   渋滞   で 遅刻した。

 

____________________________________________

 

2、現在已是秋天的季節,卻仍很悶熱。

 

〜にしては  :根據某事實所預測之結果不同

 

日文 =>

 

今は秋の季節になったにしてはまだ蒸し暑いです。

 

_____________________

 

3、他不愧是學了許多年的日文了,竟連歌舞伎

 

  之事也很清楚。

 

〜だけあって : 不愧是 〜果然不負所望,且〜

 

日文 =>

 

彼は数年間で日本語を習っただけあって

 

歌舞伎のことまでよく知っている。

 

 

____________________________________________

 

4、隨著年齡的增長,想法漸漸有慎重之傾向。

 

〜ともなると :隨著進展到〜,就需相應其程度

 

 

日文 =>

 

年が取るともなると

 

考え方は慎重になりがちです。

**********************

 

*****< 多練習 會增加  應用能力喔 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Cattleya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()