中譯:『? 』
一般表現句 => 禮貌日文
き
1、台湾 から 来 ました。
まいり
台湾 から 参り ました。(自謙)
=> 我來自台灣
自謙語、委婉語=>「参る:まいる」
2、それは何ですか。
*それは何でしょうか。(委婉語)
3、きょう、これから会議があります。
*きょう、これから会議がございます。
(敬語)
出(で)て下さい。
* ご しゅっせき
*ご 出席 して下さい。
(敬語)
Q: かしこまりました。
畏まりました。
選擇:1、感到敬畏 2、有所畏懼
3、はい、わかりました。
4、好的、知道了。 5,遵命
4,いま 4時 3分 です。
___ ___
Q:發音___ ___
改成敬語:
現在
____ 4時 3分_____________。
5、ごめんなさい。
敬語=>
「もうし_ _ ございません。」
漢字爲=>
「__ し__ございません。」
6、市役所と銀行 に 行って から、
___
会社 に 来ます。
____
Q:請將上文__、___
改為『自謙語』
Q:口座(こうざ)を開き
(ひらき)ます。
中譯:『 』
7、 きょう は どのような
「 」用件(ようけん)ですか。
Q;中譯:『今日要辦理什麼____』
「 」:選(1)お (2) ご
練習=>
Q;「 」名前(ななえ)
Q;「 」住所(じゅうしょ)
Q;「 」電話番号(おでんわばんごう)
8、Q:財布『 』(日文發音)
_____
財布を落としてしまいました。
Q: 中文:『 』
9、〜会社の田中__言いますが、
Q:敬語
〜会社の田中__『 もうし 』ます。
『 もうし 』:漢字『 』
____
Q:『居る:いる』的敬語
A: 『 』
Q: 『 取引先 』
發音[とり ひき せん ]
(1、正確 2、錯 )
中文意思:
(1、交易處2、客戸3、取貨處)
10、いつもお世話になっております。
Q:中文=>『 』
Q:メールの件ですが、火曜日『 』
よろしいでしょうか。
*『 』1、が 2、に 3、で
*中譯:『 』
Q:火曜日『 』うかがいます。
____________
*『 』1、が 2、に 3、で
*うかがい 的漢字: ____
*中譯:『 』